Ensayos originales y traducciones.

La cuestión se plantea especialmente con respecto a las revistas de tipo medio y elemental, las que también deberían estar compuestas de escritos preferentemente originales. Se debe reaccionar contra la costumbre tradicional de llenar las revistas con traducciones, aun cuando éstas sean de escritores muy "autorizados". Sin embargo, no se puede suprimir la colaboración de escritores extranjeros porque tiene su importancia cultural de reacción contra el provincialismo y la mezquindad. Hay diversas soluciones: 1) obtener una colaboración original; 2) resumir los principales escritos de las publicaciones internacionales, compilando una sección como la de los "Marginalia" de Marzocco; 3) compilar suplementos periódicos con traducciones solamente, con títulos parcialmente independientes, con numeración de páginas propias, que contengan una selección orgánica, crítico-informativa, de las publicaciones teóricas extranjeras. (Sirva de ejemplo el tipo popular de Minerva, y el tipo de revista Rassegna della Stampa Estera [Revista de la prensa extranjera] publicada por el Ministerio de Asuntos Extranjeros.

www.gramsci.org.ar